- ベストアンサー
英文…これでいいですか。
英語が大変苦手です。 自分なりに書いてみたのですが、これでいいでしょうか? 教えて下さい。 よろしくお願いいたします。 『私は英語が苦手です。 この手紙は英語辞典で調べて書いています。 先日は楽しかったですね。 またいつの日か一緒に出かけたいです。 写真を同封します。 I cannot speak English. This letter is being written while examining it in an English dictionary. It was happy the other day. Moreover, I want to go out with you it is a day when. The photograph is enclosed. 』
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「私は英語が苦手です。」はbe good at~(~が得意である)というイディオムを用いてI'm not good at English. 「この手紙は英語辞典を使って書いています。」 はI'm writing with using an English dictionary. この場合、with ~ingは「~しながら」という意味です。 先日は楽しかったです。 it を使うのもまあまあですが、 I have a good time with you the other day. have a good timeは「楽しんだ」という意味です。 またいつかは”some day”を用います。 従って、I want to go out with you again some day. や、勧誘の表現を使って Shall we go out again some day?などもよいです。 「写真を同封します」も、あまり難しい表現を使う必要はありません。 I'm going to send you a photo(graph) with this letter. といます。 I'm going to(~するつもりです)send you a photo(~をあなたに送る)with this letter(この手紙とともに). あまり自信はありませんが、通じると思います。ほかの方のご回答との参考にしていただければ幸いです。
その他の回答 (1)
- maizuru
- ベストアンサー率56% (25/44)
5つの文章に貴殿の5つの英文がありますので、まず、それから学校英語的に・・・ I cannot speak English. 英文としては間違いありませんが、「英語が苦手」はしゃべることだけでなく、という意味でしょうから、かつ、ここでは手紙文(というより、手紙につけるメッセージですね)ですから(つまり「書く英語」)、not good at くらいを使って、I am not good at English. This letter is ... 貴英文を文法的に正しくして書き直すと、This letter is being written (by me) consulting( または using とか with the help of) an English dictionary. が、不自然なので、I am writing this letter consulting an English dictionary.くらいにします。 It was happy the other day. これは I was happy the other day. とすれば英文としては可ですが、日本語の意味合いにはなりにくいので、I had a good/enjoyable time the other day. くらいにします。 Moreover, I ... 貴殿の英文を活かすと、 I want to go out with you again some day. The photograph is enclosed. 英語としては間違いありません。 が、the photograph とthe がつくと「あなたも知っている例の写真(一枚)」というような意味合いになりますから(ここでは、そのときにとった写真の何枚か、という意味合いでしょうから)、 I am enclosing some of the photos I(または、「二人で撮りあった」というニュアンスならwe) took. 「同封します」はencloseという語を使うが一番です(英語圏では誰でも知っている普通の語です)。 つぎに、第一文と第二文をそのまま続けると論理的に少しへんですから、その点を考えると、 I am not good at English, but let me write you in English with the help of an English dictionary. くらいになるでしょうか。 また、「先日の楽しかったこと」が何かわかりませんが、ここでは仮に、その相手と日比谷公園に行ったこと、として、 Dear 相手の名前 I am not good at English, but let me write you in English with the help of an(私がいつも使っているというニュアンスならthe)English dictionary. It was really enjoyable walking around in the Hibiya Park with you the other day. Let's go out together again some day. I am enclosing some of the photos (pictures) we took then(thenはその時という意味). Take care,(じゃ、元気でね、といったニュアンス). 貴殿の名前 くらいでしょうか・・・・
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。