• ベストアンサー

grunge is dead.の意味を教えてください・・・。

Tシャツを買ったのですが、そのTシャツにgrunge is dead.とプリントされていたのですが、その意味が分からないので意味の分かる方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • keiandkei
  • ベストアンサー率36% (24/65)
回答No.3

その言葉は、ニルヴァーナのボーカルのカート・コバーンが着ていたTシャツに書かれていたとのことです。 英語のサイトですが、読むとわかると思います。 カートは自殺してしまったのですが、「だんだん消えていくより燃え尽きてしまったほうがましだ」といったらしいです。カートはグランジという音楽のカリスマであり、彼が死んでしまったことで、まさにグランジは死んでしまったのです。。。

参考URL:
http://www.google.co.jp/search?q=cache:5GydkGU-ncEJ:www.explanation-guide.info/meaning/Grunge-music.html+%22grunge+is+de
street36
質問者

お礼

ありがとうございました。。。

その他の回答 (3)

noname#14035
noname#14035
回答No.4

#2のJzamraiです。 #3のkeiandkeiさん、具体的な情報ありがとうございます。 なるほど、それは筋の通る話ですネ。 個人的には、"L.A. Style"の"James Brown Is Dead"(古っ!)は知ってても、その話(具体的な由来)は知りませんでした。 以上、追記でした。

noname#14035
noname#14035
回答No.2

こんばんは。 直訳すると「グランジ(ファッション)は、すでに死んだ。」というような意味になるでしょう。 "A(名詞)is dead." で「Aは、もう古い(ダサい)。」という英語表現として、よく使われます。 ちなみに"grunge"は「汚い・薄汚れた」といったような意味の英単語で、一時期日本でも「グランジ(ファッション)」として流行した事がありましたね。(絶対に洗濯しないGパンを腰ではいたり、わざとボロボロに見せたりするカジュアル・ファッションとでも言うのでしょうか?) 今回は、買われたシャツのブランドイメージとして「グランジは、もう古いっしょ!」といったメッセージ・ロゴとなっているのかもしれませんね。 ところで、外国語のプリントTシャツの中には、気をつけないと「完全なイロモノ状態」になりかねないものもありますよネ。(その他にも国産品で英語のスペルや文法が明らかにおかしかったり、フランス語と英語が混ざっていたりと、おかしな商品を良く見かけます。) ちなみに、最近アメリカでは「漢字はクールだ!」といったイメージが持たれているようで、「阪神電車」という漢字デザイン(?)のプリントTシャツをクールだと思いこんで着ている人も居るようですね。 以上、参考まで。 それでは。

  • ac-sakura
  • ベストアンサー率19% (185/963)
回答No.1

grungeと言う音楽があるのですが、(ニルヴァーナなど) その「grungeは死んだ」と言う意味でしょう。

関連するQ&A