- ベストアンサー
dead or dieとはどう言う意味、ニュアンス
dead or dieとはどう言う意味、ニュアンスになりますか?半分ジョークですが、dead or aliveとooo or die(マンガならread or dieとか)を掛け合わせた造語でネガティブな気分や疲れたときにつぶやいています。ふと疑問に思いました。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
A or B って英語では頻繁に使われますが、使われる背景や文脈ごとにニュアンスが変わるので、dead or dieと単独で書かれただけでは意味がわかりません。 dead or alive はちょっと特別で、Wanted, dead or alive. 「お尋ね者。生き死にによらず。」と言う意味で定型的に使われます。また、ハロウィーンのTrick or Treat 「お菓子くれないと悪戯するぞ」も、定型で他の意味で使われることはまず無い。 アメリカの高速道路で良く Click or Ticket と言う看板を見かけた時期があります。これは、「シートベルトしないと(バックルをカチッとしないと)罰金です(違反チケットをもらうことになる)」と言う意味ですが、これだけじゃあ流石に意味がわからなくて、警察のシートベルトキャンペーンを知ってようやく意味がわかりました。 A or Bは、AとBとどちらか、と言う意味と、AでなければBになるぞと言う二通りの解釈がありますが、 dead or die は、前者を採用すると、catch a rat dead or die 「死んでいるか死にかけのネズミを捕まえる」のように、「死んでいるか死にかけの」。 後者を採用すると、「まだ死んでなければ、今から死ね」見たいなニュアンスになります。それを更にどうとらえるかは文脈次第。「死んでないんだったら死ぬまでがんばれ」ともとらえられるし、「お前は死ぬしかない」ともとらえられます。他にもいくらでも可能性があります。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。dead or dieとはどう言う意味、ニュアンスになりますか? 原型は do or die 「(今すぐ、何か)しろ、でなきゃ死ね」です。それ以外は、みんなもじりです。 2。で、半分ジョークですが、dead or aliveとooo or die(マンガならread or dieとか)を掛け合わせた造語で いいえ、下記にあるように do or die が原型で、dead or alive は、無関係、ooo は、正式のdo に韻を合わせただけです。 https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/do-or-die 3。ネガティブな気分や疲れたときにつぶやいています。ふと疑問に思いました。 do or die は、人口に膾炙していますので、映画の題名や、歌の題などにもよく使われています。
お礼
面白いですね。むしろdo or dieを採用してつぶやきたいです。
お礼
やべえ…死にそうだけどやるしかない。みたいなニュアンスもあったので個人的には「死んでないんだったら死ぬまでがんばれ」を採用したいです。面白いですね!