- ベストアンサー
GRAMMARの問題
It was very long jorney.I was very tired after ----on a train for 36 hours. 点線の部分はtravellingかbeingが入るらしいのですがどうしてridingは駄目なのでしょうか? あと After---the same job for ten years,I felt I needed a change. doingかhavingが入るらしいのですがどうしてworking は駄目なんでしょうか? 分からないのでどなたか是非お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 ride は自動詞でも他動詞でも「乗る」ですが、自動詞として使う場合に ride on という形で「馬、バイク、自転車などに乗る」という意味になります。他動詞の場合には on という前置詞なしで直接に目的語を取り、電車などの「乗り物に乗る」という場合に使います。 ただし、この辺の使い分けはきちんとはっきりしているわけではなく、ride on the bus という言い方も存在します。ただ、多くは交通機関の場合 on は付けないのが普通(大多数)になっています。 work は自動詞では「働く」、他動詞では「(機械などを)動かす」という意味ですから、普通「働く」という意味で使うときは直接に目的語を取ることができません。ですから work の後に the same job という目的語は置けないのです。
その他の回答 (3)
- zamm
- ベストアンサー率50% (16/32)
簡単に説明しますと、 travelling/being on a train ○ riding on a train × riding a train ○ doing/having the same job ○ working the same job × working at the same job ○ これらは理屈より丸暗記するしかないですね。
お礼
丸暗記ですか~ ありがとうございました。
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
こんばんは 間違いではないと思いますけど、 ride は、主として足をまたいで乗るもの (自転車とかバイクとか馬とか……)に 使われる、と習ったような気がします。 参考までね。
お礼
ありがとうございます。 頭に入れておきます。
- uzzra
- ベストアンサー率43% (55/127)
まず最初の文ですが、rideでもいいと思います。 以下のURLにもありますし……。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ride&kind=ej&mode=0&base=1&row=1 次の文ですが、 doing や having は job にかかります。 do the job で、[仕事]を[する]です。 have the job で、[仕事]を[持つ]ですね。 working the job = [仕事]を[働く]というのはおかしいのですね。
お礼
ためになるページ紹介していただいてありがとう御座います。 そうですよね、仕事を働くは変ですよね。
お礼
詳しく分かりやすい説明どうもありがとうございました。