- ベストアンサー
Took TOEIC Exam at Local University: A Challenging Experience
- I recently took the TOEIC exam at my local university for the first time. It was a challenging experience, especially the listening parts. Despite feeling tired after the test, I realized it was necessary for my English study. Overall, it was a good experience that made me feel younger among the mostly university student test-takers.
- The TOEIC exam at my local university was a daunting challenge, particularly the listening sections. Despite the exhaustion that followed, I found the experience necessary in order to invigorate my otherwise mundane English studies. Surrounded by university students, I felt a renewed sense of youth and energy.
- Taking the TOEIC exam at my local university was both nerve-wracking and rejuvenating. The demanding listening sections tested my limits, but I recognized the importance of this experience for my English proficiency. Surrounded by young university students, I felt a refreshing sense of youth and enthusiasm.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
やり始めたから、最後までやっちゃいます。 そのまえに、訂正をさせてください。 I took the TOEIC…を I took a TOEIC…にしてしまいましたが、あれは間違い。the のままで結構です。あるいは冠詞を省略しても良いでしょう。さて… Speaking of the test, の部分は変です。なぜなら、これは話題をちょっと横道にそらすときに使う表現だからです。この表現はとっぱらい、It was difficult for me, especially (the を入れる)listening parts.としましょう。 英作文としては、次の英文がもっとも減点されます。 Although I was too (⇒ very なぜならvery の意味で使う too は会話表現ですから、採点官などに見せる英文としては相応しくない) tired after finished the test (非文です。after は前置詞だからうしろに名詞がこなければいけません。⇒ after the test), I thought it was neccesary for me (この It is necessary for 人 の形のうしろに to do か続かないと不自然な英文になります。⇒ I think I need to take this kind of test) …because it seemed to stimulate my boreing English study. (日本語直訳調であるだけでなく、boring のつづりも間違えています。また、日本人が好んで使う it seems は基本的には「ハッキリと分からないから、推測で言いますが」の語感があります。ここでは不適切。⇒ …since it gives me good incentive to keep on studying English. It was ( a を入れましょう) good experience to (経験に関してはtoでもforでも構いません) me. >It was 形容詞という書き方が多いような気がしますが 気になりませんでした。 >あと、it was necessary for me というようにforを使ったのは… 上でコメントした通り、この形を使うのであれば to take this test のように続けましょう。
その他の回答 (1)
- juichikumi
- ベストアンサー率61% (92/150)
だいたい言いたいことは伝わるのですが、英語の間違いや、論理的な間違いを逐一直そうとすると十か所以上コメントする必要があり、大変です。 なかなか回答が来ませんから、私の方から最初の2文だけ。 I took the (⇒ a) TOEIC at the (⇒ a) local university today, (and を入れる) it was the first time (for me を入れる) to take the certificate examination (TOEIC は資格試験ではないからこれは間違い。⇒ take this test). Most candidates (イギリス英語の場合は使えるが、TOEIC はアメリカ英語が主体です。ならば applicants がよいでしょう) were (were と言い切っていいのか心配です。⇒ seemed ) university students, and surrounded by them, I felt that I became younger. (なぜ、周囲に大学生が多いと、若くなったと感じるのか。むしろ「年を感じてしまい」 I felt I am getting old. と書いた方が読み手には親切かも。)
お礼
juichikumiさん、申し訳ございませんでした。 沢山ご指摘いただきまして。 こんなに色々と間違いがあるとは気が付いておりませんでした。 ご親切に教えて頂き本当にありがとうございました。