- ベストアンサー
英語の問題
近所の子に頼まれて、英語の勉強を見ています。 This is the first time (I felt/I feeling/I'm feeling/i've felt)really relaxed for months. という問題があり、答えがI'm feelingだったのですが・・・変じゃないでしょうか?I'm feelingを教えている子も選んでいたので、私が間違っていることを教えてしまっても嫌なのでどなたか助けてください。 あと、恥ずかしながら、彼女(高1)の問題集を見ていて分からなかったのですが・・・。(答えがなくて・・・) We had to wait (other/more/another/any)an hours. という問題で、↑()から選ぶんですけど、moreと anotherどっちでしょうか?
- みんなの回答 (14)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「I'm feeling」で正しいと思いますよ。 ただ、質問の方がお粗末で、「for」ではなくて「in」の方が自然ですね。 2問目は「another」が正解ですが、こちらも質問がおかしいです。「an hours」では通じないので、「hour」ないしは「2以上の数字hours」になっていなくてはいけません。 その問題集を小一時間説教したい気分ですね。
その他の回答 (13)
- tadaoyagi
- ベストアンサー率26% (86/322)
No.4 三度です・・・ 確かに、『is first (~est) time Subj have pp inはいわゆる慣用的表現です』なのかもしれませんネ。 (私も嘗てそう習ったかもしれない・・・とふと思い出しました。実際、Googleで"It is the first time"と検索すると、その後に続くのは大半がppでした。) それから、No.12さんのおっしゃっている通り、1ヶ月もの間リラックスできたと解釈すると"for months"も納得です!(mryokkoさんの最初の書き込みのその部分を読み飛ばしてしまっていたようです。ゴメンナサイ・・・) 言葉は生きモノで、使われているうちに変わってくるものです。日本語でも嘗ては、そんな表現はおかしいと思われていた言葉が、いまでは一般的に使われているような場合もありますし・・・ 何が言いたいかと言うと、そのような曖昧な問題は、明らかに他のものが間違いであると言い切れない場合以外は、問題集あるいはテストに出題すべきでは、ないのではでしょうか。 今回は、いろいろな方のいろいろなご意見が聞けて、大変面白かったです!これだけ、複数回書き込みされている『教えて』も異例ですよね。有難うございました☆
お礼
回答してくださった皆様へ 回答してくださった皆様一人一人にお礼をしたいのですが、予想外に多い回答を頂いたので、ここでまとめてお礼をさせて頂きたいと思います。このような形で本当に申し訳ありません。 「この問題は間違ってる」とか「答えは~」という内容の回答を予想していたので、丁寧に分かりやすく説明してくださる方、またご自分の意見を書いてくださる方にとても驚きました。とても嬉しかったですし、勉強になりました。本当にありがとうございました。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
Gです。 私の回答を読み直してなぜか弱弱しく見えたのでまた書かせてもらいますね。 is first (~est) time Subj have pp inはいわゆる慣用的表現です。 これが一般的といわれてもいい表現です。 しかし、実際の生きた英語ではis first time I am ~ing inは全く問題なく使われているのです。 使われていて誰も文句を言わない表現なんです。 だから私は「どちらでもいい」と言うちょっと弱弱しい言い方になってしまったのです。 どちらかが間違いだと言われる表現ではないのです。 文法とか「論理的な」解釈でどちらがいいかということではないのです。 言葉とは実際に一般的に問題なく使われているかどうかが問題であるはずですね。 ネイティブが違和感を感じるかどうかで「正しいか」どうかが分かるもののはずです。 今まで日本で英語の解釈を学者たちが一生懸命説明しているなかでなぜこちらの人が「疑惑」とも言われるように感じるのか。 それは自分たちが毎日使っている言葉の使い方に「けちをつけられている」ように感じるからです。 アメリカ人が毎日使われている日本語(若者言葉でなく)についてアメリカで教えている日本語の文法や論理的な解釈でおかしいとかこうでなくてはいけないといったら日本人はどう思うでしょうか。 批判的なコメントで恐縮していますけど今それを皆さんはやっているのです。 なぜ、両方とも正解で使われると認めないのでしょうか。 まさか、学校英語教育のおかげで正解はひとつしかないと言う理由ではないですよね。 現在完了や現在進行形だからといってあたかも全く違う表現方法と考えているのではないでしょうか。 私には用語や文法に惑わされているとしか思えないのです。 現在完了の状況だからとか、進行形であるはずはない、という何かもうすでに使われていない考古言語や使われているのを知らない宇宙言語を解明しようとしているように思われてならないのです。 I'm feelingでいいと思われる人はそれを見たり読んだりした事があるのでしょう、また、同じ事がI have feltだと人にも言えると思います。 それらの言い方になれていると言う事でもあるでしょう。 比ゆ的な表現で申し訳ないですが、ある人がオレンジがおいしいと言いある人はりんごがおいしいと言う。 でも誰もどちらも嫌いだと言う人はいない。 その場合あなたはりんごだけがおいしいと思いますか、それともオレンジだけがおいしいと思いますか? しかしオレンジを食べた事のない人にはオレンジの事は知りませんね。 その逆も同じです。 あなたは食べず嫌いになりますか。 それとも食べてみますか? それとも食べないでいて、どちらもおいしいらしいけど人によっては好みがあるんだな、と思いますか? 嫌いな人がいる、例えば「うに」、とは状況が違うのですね。 もし気を悪くなされた方がおりましたらお許しください。 私にはこのような言い方しか出来ません。 批判をしているのではない事は分かってください。
- mryokko
- ベストアンサー率20% (69/337)
I felt really relaxed for the first time in months:数ヶ月ぶりにのんびりできた、という意味の文なのでしょうか? 下でも書きましたが、私の解釈は 今回が初めてだ、数ヶ月間のんびりできたのは。ですが... つまり I've felt really relaxed for months for the first time in my life. と考えたのですが、いかがでしょう?
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
こんにちは ちょっと教条的かもしれないのですが、 (語尾がin monthsを前提として)これは、大学受験の定番の問題で、 一般に完了形を使います。 「~ぶりで最も」=「~の間(に経験した中で)初めて」となる、 いわゆる、完了形の「経験」用法だと思われます。 This is the hottest summer we've had in thirty years. (今年の夏は30年ぶりの暑さである) That is the first movie he has done in five years. (それは、彼が5年ぶりに出演した映画である) 参考まで………
- tadaoyagi
- ベストアンサー率26% (86/322)
No.4再びです・・・ まず、現在進行形にするという回答ですが、No.8の方の言う通り"feel"は通常進行形にはしないのが普通です(とは言っても、話言葉などでは進行形をとることもしばしばありますが・・・) それから、完了形にするという回答ですが、完了形にする必然性がないような気がします。これが、否定文で、 I have not felt really relaxed for months. というように、リラックスしていない状態が継続していたというのであれば、完了形をとっても良い気がしますが、この場合は、どうかと思います。 "for month"は、1ヶ月の間継続してという意味合いですから、この場合はやはり不適切であると思います。 どうして、単純に、 It is the first time I felt really relaxed in months. という回答がでないのでしょうか?もし、この回答がおかしい(間違っている)と思われる方は、反論願います。 いずれにしても、本問題は『悪問』だと思われます! 以 上
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これは全くといって良いほど両方の表現が同じフィーリングで使われています。 つまり、I'm feelingでもI've feltでも同じなんです。 何が違うかと言うと使う人の好みであって、どちらかの表現を使う事でフィーリングが違ったり使う状況が違うと言う事ではないのです。 だからこそ、ここまで書かれてきた回答者の皆さんが苦労なされて回答しているわけなんですね。 ということはこの問題集がひとつだけを正解としているのは間違いだと言う事になります。 また、for monthsですが、これはどちらかと言うと私にin months の方が分かりやすいと思います。 しかし、forを使う人もいる事は確かです。 英文で書く必要がある場合inにするべきものだと私は思いますし、こちらの国語の時間ではinを要求するでしょう。 でも一般的な会話でforを使って説教される事はないでしょう。 しかし、ここをat months等と違う前置詞を使えば「説教される」可能性はかなり高くなります。 We had to wait (other/more/another/any)an hours.ですが、これはanother ONE hourの代わりにanother an hourは使いますね。 hoursはタイポが誤植でしょう。 問題集のレベルとして使うべきでないものであるということは私も賛成です。 出版社、校正者ともに責任を持つべきものと私は思います。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
- mryokko
- ベストアンサー率20% (69/337)
質問文に間違いがある、という可能性も... 質問文通りに解釈すると、 「数ヶ月もの期間くつろげたのは、これが初めてだ」 ということになりますかね。feel は通常、進行形にしない動詞ですから、数ヶ月前から現在までの状態の継続ということで、I've felt になりそうですが。 後の問題は、an hours というところから、質問者の間違いか、問題そのものの間違いでしょう。
- couscous99
- ベストアンサー率0% (0/7)
No.5です。 すみません、another=an otherだから、”another hour”ですね。 でもカッコの外にan があるのは変……???
- Maiar
- ベストアンサー率42% (35/83)
分かりやすい文にすると、 I'm feeling really relaxed for the first time in months. 今、ほっとしているので、現在進行形を使います。 ただ、♯1さんがおっしゃるように、for months ではなく、 in months ですよね。 普通は、あと一時間 は another hour で、an は入りません。 another two hours だったらいいですけど・・ でも、more にすると、普通は、 one more hour の語順になりますね。 しかし、 an をわざわざいれているということは、 more an hour なのでしょうか。 質問者もちゃんとした問題を作って欲しいものです。
- couscous99
- ベストアンサー率0% (0/7)
This is the first time I ' m feeling really ralaxed...だと、こんなにリラックスした気分は(生まれて)初めて、という意味になります。けれども、あとのほうにfor monthsという言葉があるので、これは「何か月ぶりかでのんびりした」という意味でしょうから、This is the first time I've felt really relaxed for months.になると思います。この数か月間でこんなにのんびりしたのは初めて=久しぶりでのんびりした、ということです。 よくI haven't seen you for a long time.(久しぶりだね)と言いますよね。長い間会わなかった→いまようやく会っているという意味で、問題の英文と同じことです。 more とanotherの件は、みなさんのおっしゃる通り、another an hourだと思います。
- 1
- 2
お礼
ありがとうございます。 助かりました。