• ベストアンサー

間違って服を着る言い方

日本語を勉強中の中国人です。服の裏の面を外に着てしまったことはどのように表現するのでしょうか。「服を裏返しに着てしまった」で自然でしょうか。 また、服の前後を間違えて、前に向かうべき方向を後ろに向かう方向に着てしまったら、どのように表現するのでしょうか。 質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • maskoto
  • ベストアンサー率54% (620/1132)
回答No.2

「服を裏返しに着てしまった」 と言う表現は自然な表現です 「また、服の前後を間違えて、前に向かうべき方向を後ろに向かう方向に着てしまったら、どのように表現するのでしょうか。」 と言う文は 「また、服の前後を間違えて着てしまったら、どのように表現するのでしょうか。」 とした方が良いです そして、その場合は 服を うしろまえ (後ろ前) に着てしまった などと表現します

awayuki_china
質問者

お礼

ご親切に回答していただきありがとうございます。いい勉強になりました。質問文のくどい部分を削除したらすっきりした文になりましたね。これから気をつけます。

その他の回答 (2)

  • marisuka
  • ベストアンサー率39% (667/1700)
回答No.3

今日の朝刊に「まえうしろ」と出ていました。 「うしろまえ」は関西地方の言い方なのかもしれません。

awayuki_china
質問者

お礼

再びありがとうございます。地域によって表現が逆になるのもあるのですね。大変参考になりました。

  • marisuka
  • ベストアンサー率39% (667/1700)
回答No.1

これらは正しい着方ではないので正しい言い方はないと思います。 あるとすれば方言でしょう。私の地域では、私の家では、こう言っていた、しかないと思います。 私の家では、服の裏面を外に着たのは「表裏(おもてうら)」でした。本来は表だがそれが裏になっている、という言い方です。 「裏表(うらおもて)」は「裏も表も両面とも」という別の意味がありましたから、別の言い方にしたのでしょう。 前後が逆なのは「後ろ前(うしろまえ)」で、本来は後ろの面が前になっている、という意味です。 どちらも別の家、別の地方では別の言い方をしているのかもしれませんが、私の家とその近所ではこれで通用していました。 今回も思いがけないご質問でしたが、自分の言語生活を見直す良い機会になりました。

awayuki_china
質問者

お礼

いつも日本語の勉強を手伝っていただき誠にありがとうございます。大変勉強になりました。がんばります。

関連するQ&A