- ベストアンサー
添削のお願い
メンバー企業に、法律法規違反、定款違反、連盟の利益を損なう、関連する義務を履行しないなどの行為が発生した場合、合同会議はメンバー資格を取り消す権利を有する。 上記の内容ですが、「連盟の利益を損なう、関連する義務を履行しないなどの行為」という言い方は大丈夫でしょうか? ほかにいい言い方があれば、教えていただけないでしょうか? 外国人です よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >連盟の利益を損なう、関連する義務を履行しないなどの行為」という言い方は大丈夫でしょうか?ほかにいい言い方があれば、教えていただけないでしょうか? ⇒「連盟の利益を損なう行為、関連する義務を履行しないなどの瑕疵(かし)」とすればいいと思います。 >メンバー企業に、法律法規違反、定款違反、連盟の利益を損なう、関連する義務を履行しないなどの行為が発生した場合、合同会議はメンバー資格を取り消す権利を有する。 *ついでですので、全文の語順等も変更なさることをお勧めします。 ⇒「本合同会議は、メンバー企業に対し、法律法規違反、定款違反、連盟の利益を損なう行為、関連する義務を履行しないなどの瑕疵(かし)が発生した場合、メンバー資格を取り消す権利を有するものとする。」 ※お答えしても無反応のまま締め切られたことが何度かありましたね。できましたら、締め切りの前に、何らかのコメントをいただければ嬉しいです。
その他の回答 (1)
- D-Gabacho
- ベストアンサー率64% (1057/1649)
<日本語として意味不明なところ> ・「関連する義務を履行しない」→たとえば「連盟の業務に関連する義務」のように、何に関連する義務なのか明記していないと意味が通じません。 <実用面で問題があると思われるところ> ・「法律法規違反」→「法規」は広い意味では「法律や規則」という意味になり、範囲が広すぎます。「法令に違反する行為」とするのが一般的です。 ・「定款違反」→連盟の定款だとは思いますが、ここも何の定款か明記する必要があります。 ・「行為が発生した場合」→現実的には行為が発生した時点での処分は不可能ですから、「行為が確認された場合」とするのが普通です。 ・まず「メンバー企業に以下の各号に掲げる行為が確認された場合、合同会議はメンバー資格を取り消す権利を有する。」としたうえで、箇条書きで列挙したほうが内容が明確になります。 会員規約はネット上で公開されているものも多数ありますから、それらを参考にされると良いと思います。
お礼
ありがとうございます。 参考させていただきます。
お礼