• ベストアンサー

英訳お願いします!

私の夢は 「自分を大切に生きたい」です。 私たちは他人の為や周囲の為に頑張る事が、あたかも良い事かのように教育されてきました。 私は「人に良きように」と思って自己犠牲をする事が多かった。 私は嫌な事は嫌と言い、やりたくない事はやらない。もちろん仕事など、やらなきゃいけない事はするけど 人の為、は結局は自分を守る為の行動と気づいたので もう私は無理をしたくない。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

以下のとおり、一文ずつに区切って、お答えします。 >私の夢は 「自分を大切に生きたい」です。 ⇒My dream is "to live with respect for myself". (私の夢は「自分を大切に生きること」です。) >私たちは他人の為や周囲の為に頑張る事が、あたかも良い事かのように教育されてきました。 ⇒We have been educated as if doing our best for others and for those around us is a good thing. (私たちは、他人の為や周囲の為に頑張る事があたかも良い事であるかのように教育されてきました。) >私は「人に良きように」と思って自己犠牲をする事が多かった。 ⇒I often sacrificed myself "for the good of others". (私は「人に良かれ」と思って自己犠牲をする事が多かった。) >私は嫌な事は嫌と言い、やりたくない事はやらない。 ⇒I would say "No" to things I didn't want to do, and I wouldn't do things I didn't want to do. (私は、嫌な事は嫌と言い、やりたくない事はやらない〈つもりだ〉。) >もちろん仕事など、やらなきゃいけない事はするけど 人の為、は結局は自分を守る為の行動と気づいたので もう私は無理をしたくない。 Of course, I do things that I have to do, such as work, but I realized that "for the sake of others" is ultimately an action to protect myself, so I don't want to overdo it anymore. (もちろん、仕事などやらなきゃいけない事はするけど、「人の為に」は結局は自分を守る為の行動だと気づいたので、もう私は無理をしたくない。)

その他の回答 (1)

noname#258631
noname#258631
回答No.2

(1) 私の夢は「自分を大切に生きたい」です。 My dream is to take good care of myself. (2) 私たちは他人の為や周囲の為に頑張る事が、あたかも良い事かのように教育されてきました。 We have been taught that to work hard for the sake of others around you is a good thing. (3) 私は「人に良きように」と思って自己犠牲をする事が多かった。 I have often sacrified myself to make things suit others. (4) 私は嫌な事は嫌と言い、やりたくない事はやらない。 I would like to say that I don't like what I don't like. I don't want to do what I don't feel like. (5) もちろん仕事など、やらなきゃいけない事はするけど Obviously I will do what I have to do to make my own living and things I absolutely have to do. (6) 人の為、は結局は自分を守る為の行動と気づいたのでもう私は無理をしたくない。 But now I know that what you do for the sake of others boils down to something you do to protect yourself. So I don't want to overdo it any longer.

関連するQ&A