• ベストアンサー

cucharadas soperas スペイン語のレシピの中の表現について

スペイン語のレシピの中の表現についてお助け下さいませ。 ocho cucharadas soperas de aceite の {cucharadas soperas} は 「スープスプーン一杯(spoonful) 」 という事でよろしいでしょうか。 ご教授頂けませんか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

> cucharadas soperas スープ用のスプーンで計った量という意味です。 従って「スープ用のスプーンで8杯のオイル」と なります。 蛇足ながらcucharadaは料理用語としてスープ用の スプーン(つまり大きな)という意味なので、これはバカ丁寧な表現です。砂糖用の小さなスプーンで計量する場合はcucharadita(小さじ一杯分)が使われます。

MulherMaravilha
質問者

お礼

ご回答有難うございます。 詳しくご説明頂き助かりました。

関連するQ&A