- 締切済み
スペイン語のステキな表現
最近、スペイン語を勉強し始めました。でも、文法とかを始めたんじゃなくて、なんかいろんな熟語みたいなのを勉強してます。 スペイン語ってステキな表現の仕方が多いなぁとおもいました。で、何か「これは!」っていうようなステキな熟語ってないでしょうか?? Mi casa,tu casa.が限界です… 何かオススメのいいスペイン熟語があったら教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- momi7
- ベストアンサー率50% (5/10)
熟語というか格言のようなものですが、こんなのはどうでしょう? HASTA LA VICTORIA SIEMPRE! (勝利に向かって、つねに!) キューバの革命家チェ・ゲバラがカストロへの別れの手紙の結びとして用いた言葉です。ステキな表現ではないかも知れませんが、スペイン語圏キューバの歴史を知っているものなら、一度は聞いたことがあるのでは?と思うほど有名な言葉ですよ。いかがでしょう?
熟語ではありませんが、有名な「アスタ・マニャーナ」のフルヴァージョン(?)を。 Hasta man~ana si dios quiere. アスタ・マニャーナ・シ・ディオス・キエレ。 また明日・・・もし神様がそうお望みならば。 歌の歌詞なんかにもいい表現がありそうです。 ただ、歌詞って日本語の歌でもそうですけど、メロディにのせるために語順を入れ替えるときがあるので、文法的にはどうかな~?という気はします。
Las paredes tienen oidos 壁に耳あり障子に目あり Lo barato sale mas caro. 安物買いの銭失い Pescar en rio revuslto. 漁夫の利 A rio revuslto, ganancia de pescador. 同上 La mentira, a la corta o a la larga, siempre es vencida. 嘘はいずればれる(嘘はつくな)
- harukamei
- ベストアンサー率32% (30/93)
熟語というよりもことわざということで回答します。 ・Amor nuevo,olivida el primero. (新しい恋は古い恋を忘れる。) ・Mejor es la sabiduria que la fortaleza. (智恵は力に勝る。) ・En gustos no hay disputa.(味は議論にならない=蓼食う虫も好き好き。) ・Tal palo,tal astilla.(その木にして、その果実=蛙の子は蛙。) ・La sangre tira.(血は水よりも濃い。) ・No hay rosas sin espinas.(刺のないバラはない。) ・Nunca es tarde si la dicha es buena.(善を成すに、遅きことなし=善は急げ。) ・El amor es ciego.(恋は盲目。) ・Visteme despacio,que estoy de prisa.(急がば回れ。) ・Quien rie el ultimo,rie mejor.(最後に笑う者が、最も良く笑う=速まって喜ぶなかれ。) ・Alma sana en un cuerpo sano.(健全なる精神は、健全なる肉体に宿る。) いかがでしょうか。
どんな分野がいいのかわかりませんので雑多に・・・(熟語ではありません) *Querer es poder 為せばなる、物事を成し遂げるにはまずやる気が大事。 *Ser franco, pero no tanto ざっくばらんが良い、しかし行き過ぎないように。 *Aqui tiene su casa ここにあなたの家があります。 →いつでも遊びにいらっしゃい。 *El lunes ni gallinas ponen 月曜にはメンドリも卵を産まない。 *No hay rosas sin espinas トゲのないバラはない。 *Man^ana sera' otro di'a 明日は明日の風が吹く。 *Que bonito es cantar 歌うって楽しいね。 *Que bonito es no hacer nada ぐうたらも楽しい。 *No digas toto lo que sabes 知ったかぶりをするな。(知っていることをすべて話すな) *Ya basta もういいよ(十分だ) ひとつぐらい気に入りますように。