• ベストアンサー

「いざ出陣!」の英語

ある作品に「いざ出陣!」というタイトルを英語で付けたいのですが、 Take the Field! は可能でしょうか? 「戦争を開始する!」という意味のようですが。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.8

すみません、#7のMilanoSandAです。 一箇所ミスしました。 DOWN THE BATTLEFIELD! あるいは DOWN THE BATTLE! でお願いしまーす。

K-Nagisa
質問者

お礼

「DOWN THE BATTLE!」こんな表現があるんですね、カッコいいです! 音楽のタイトルですけど、これにしようと思います。 助かりました、ありがとうございます!

その他の回答 (7)

回答No.7

こんにちは! RPGのタイトルか何かですか? ならば、短くてキャッチーなのがいいですね。 うーむ・・ FIRE OFF!! FIRE ON!! OPEN FIRE!! なーんてのは、どうですか? 「騎馬隊が出陣していくカンジ」ということならば・・ DOWN THE BATTLEFIELD!! DOWN THE BATTLEFIELD!! なんてのもいいですね! <<売れる作品>>になりますように!!

回答No.6

 何かの作品でで戦闘機の小隊でで攻撃を仕掛けるときアターック!!!って言ってました。  ATTACK! はいかがでしょう?シチュエーションも近そうですが・・・

  • chacha11
  • ベストアンサー率23% (30/128)
回答No.5

WE ARE IN BUSINESS とかどうです???

回答No.4

「Go for Break!」は如何でしょうか。 直訳すると「当たってくだけろ!」ですが、 「いざ出陣!」にも開き直ったニュアンスがあると思いますので、それほど違和感はないかと。

  • www999
  • ベストアンサー率24% (55/223)
回答No.3

何のどういう戦いかというのにもよりますが 個人的には Engage というのが気に入ってます。 交戦するという意味があるのですが スタートレックの艦長が鑑を発進するときに使う台詞としても有名です。

K-Nagisa
質問者

お礼

ありがとうございます。作品のイメージとしては、騎馬隊が出陣していく感じですが、Engage もおもしろいかもしれませんね。

  • acacia7
  • ベストアンサー率26% (381/1447)
回答No.2

何か事を始めるぞ!っていうのだったら。 「It's Showtime!!」とか。

  • JUN-2
  • ベストアンサー率26% (360/1349)
回答No.1

どこへ「出陣」するかにもよりますが、普通に Here we go! ではダメなのでしょうか?

K-Nagisa
質問者

お礼

ありがとうございます。合戦に向かうようなイメージが欲しかったりします。

関連するQ&A