• ベストアンサー

正解?

ホテルへと通じる道はかなり狭い。 答え The road leading to the hotel is quite narrow. / The road which [that] leads to the hotel is quite narrow.  なのですが、The roadではなく、wayを使うことも可能ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • takochann2
  • ベストアンサー率36% (2426/6695)
回答No.2

・狭いのは道なのだから、「道路が」と明示する方が良いと思いますが、どちらもOKでしょう。つまり、”Going my way”などと言うように、wayには広い意味がありますので、わざわざwayを使うともっと深い意味があるのではと勘ぐってしまう可能性は否定できません。例えば「ホテルを手に入れる道筋は大変」と曲解可能です。 ・会話英語ならleadは冗長で、もっと簡単に、 The road to the hotel is very narrow. の方がスマートです。 ・さらに、「ホテルの前の道」、というニュアンスなら、to the hotelではなく、ahead the hotelがbetterです。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

The roadでも、The way でも大丈夫です。

関連するQ&A