- 締切済み
下記の英語で通じますか?
コロナのパンデミックで、お店をしばらく休業していました。 再会するのに、海外の顧客にメールを送りたいのですが、こちらのメールアドレスを変更したことを伝えるのに、下記の英語で通じますか? Myのところを「当店」にした方が良いですか? My email address has changed.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- hiro_1116
- ベストアンサー率30% (2556/8268)
回答No.2
Our email address has been changed. で、どうでしょう?
- Higurashi777
- ベストアンサー率63% (6218/9761)
回答No.1
「My」だと質問者様個人のメールアドレス、と取られてしまう可能性があります。 「Our email address has changed.」で良いかと。 (Our shopやOur companyなどと書かずとも、Ourだけで「当店(弊社)」という意味になります) 以上、ご参考まで。