• ベストアンサー

英訳をお願いします。

(⇩)下記の文章を英語に訳してください。 その女(Woman)は、ラオスに出張した時、食事会の時に、輪になって 踊った(ダンスした)。 (⇧)上記の文章を英訳してください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • MT765
  • ベストアンサー率57% (2091/3632)
回答No.1

英語の場合まずはだれが何をしたが先にきて、そのあとに状態、場所や時間などが付け加えられます。 ですのでまずは日本語を並べ替えて その女は踊った(誰が何をした) 輪になって (どのように) 食事会の時に (いつ) ラオス出張時の(いつ) としてから順番にそって英訳すればわかりやすいです。 The woman danced(その女は踊った) in a circle(輪になって) at a dinner party(食事会の時に) during a business trip to Laos.(ラオス出張時の) となります。

noname#252075
質問者

お礼

ありがとうございます。 とてもよくわかりました。 英訳する時にどのように並べて英語の文章を書けばよいかがよくわかりました。 The woman danced in a circle at a dinner party during a business trip to Laos. となるのですね。 とてもよくわかりました。 ありがとうございました。 これからは、ある程度は、自分で英訳できそうです。 因みに、この女は、ハーフ♀の娘です。

関連するQ&A