- ベストアンサー
「かぶれる」を英語で
「かぶれる」を翻訳ソフトで検索すると「影響を受ける」しか出て来ません。しかし日本語の「かぶれる」は、単に影響を受けるだけではなく、対象の悪い点まで何もかも影響を受けて、時にはマネしてしまう精神のことで、否定的な言葉です。 日本語の「かぶれる」に相当する適切な英語はないのでしょうか? よろしくお願いいたします。 登校前に再度別のソフトで検索しましたら、 go overboard for と be over‐influenced by が出ました。 これらを使えば正解ですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
何にかぶれるかによって工夫が必要なのかもしれません。 以下、ご参考まで。 https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30000/
その他の回答 (1)
noname#252332
回答No.2
お礼
回答ありがとうございます。