• ベストアンサー

「かぶれる」を英語で

「かぶれる」を翻訳ソフトで検索すると「影響を受ける」しか出て来ません。しかし日本語の「かぶれる」は、単に影響を受けるだけではなく、対象の悪い点まで何もかも影響を受けて、時にはマネしてしまう精神のことで、否定的な言葉です。 日本語の「かぶれる」に相当する適切な英語はないのでしょうか? よろしくお願いいたします。 登校前に再度別のソフトで検索しましたら、 go overboard for と be over‐influenced by が出ました。 これらを使えば正解ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hiro_1116
  • ベストアンサー率30% (2556/8268)
回答No.1

何にかぶれるかによって工夫が必要なのかもしれません。 以下、ご参考まで。 https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30000/

0123gokudo
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

noname#252332
noname#252332
回答No.2

関連するQ&A