- ベストアンサー
英語でのジャスチャー
英語と日本語ではジェスチャーで意味が違ったりしますよね? 英語のジャスチャーhello! Bye! Good! Come here! Go away! などはどうやって表しますか? これらに関わらず、英語のジャスチャーについて書いてある サイトなどあれば、ご紹介お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Hello! 掌を相手に向けて手を上げる(日本と同じでしょう) Bye! 手を上げ、(親指以外の)指四本を小刻みにパタパタ上下させる(日本の「こっちへいらっしゃい」に似ているので誤解の因になり易い)。 Good! 親指一本だけ上に向け、他の指を握る。 Come here! 手の甲(裏側)を相手に向け、四本の指を自分の方にパタパタさせる。 Go away! 手の甲を相手に向け、手首から先だけ動かして手の甲で(前方に)払うようにする。
その他の回答 (1)
noname#187432
回答No.1
ここはどうですか? http://www.english-net.co.jp/~duke/audio/gestures/ サイトじゃなくてもジェスチャーに関する本も売っているので、じっくり勉強してみるなら本もいいと思います。