• ベストアンサー

byとuntil

英訳しなさい。という問題です。 その時まで私は彼が正直だと信じていました。 I had believed him to be honest by that time. 回答はbyになっていますがuntilではないでようか? byは「(少なくとも)~までには」という意味ですから。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
kenji0730
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • AKB2011
  • ベストアンサー率5% (2/39)
回答No.4

by the time when I finish my homework. 私が宿題が終わる時間まで until I finish my homework. 私が宿題が終わる時間まで

kenji0730
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • AKB2011
  • ベストアンサー率5% (2/39)
回答No.3

簡単に言えば。 untilは、私がトイレを出るまでとか、何かが終わるまでという意味です。 by that timeは、その時間まで。

kenji0730
質問者

お礼

ありがとうございました。

回答No.2

>>回答はbyになっていますがuntilではないでようか? どこかの参考書の解答にそのように載っていたのですか?

kenji0730
質問者

補足

高校生ようの問題集に載っていました。 untilの間違いですよね。

関連するQ&A