• ベストアンサー

文法的な疑問を解決してください。

英語教材の中に The treaty would reform E.U. organizations and change the decision-making process. (条約が発効すれば、欧州連合の組織と意思決定手順を変更することになります。) という英文がありました。助動詞が、willではなく、wouldになっているのはどうしてでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

willだと非常に確実に実現する時に使うイメージです。例えばI will...と使ったときは絶対そうする時にしか使っちゃいけないので、ビジネスなどのシーンでは要注意な表現なんです(笑)willを使うのは慎重にならなきゃいけないです。なので現地の人もほとんどがwouldを使います。 wouldはwillに対して控えめな表現で婉曲的なイメージです。なので実際には起こっていないことや、実際には起こり得ない架空の話をするのにも使えます。 よって先程の例文も実現するか微妙で、ちょっと言ってみたって感じなんでしょう! 拙い文章ですが…参考になれば幸いです(*^^*)言葉は面白いですよね!

sonofajisai
質問者

お礼

なるほどですね。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 下記のように「will より確信度の低い推量」を示しているからです。 https://eigobu.jp/magazine/would

sonofajisai
質問者

お礼

わかりました。ありがとうございました。

関連するQ&A