• ベストアンサー

英語で集大成とは

一般的に「集大成」を英語で言うとcompilationとなるようですが、culminationを使うこともあるようです。使うときのニュアンスの違いがありましたら教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

一般的に「集大成」を英語で言うとcompilationとなるようですが、culminationを使うこともあるようです。使うときのニュアンスの違いがありましたら教えてください。  compilationは、目に見える今までに書いた物を全部一箇所に集めた全集、という具体的な意味もあります  culminationの方は、目に見えない今までにやってきた仕事の頂点、という抽象的な「業績」という意味です。

pony09
質問者

お礼

よく分かりました!ありがとうございました!

関連するQ&A