- ベストアンサー
英語で集大成とは
一般的に「集大成」を英語で言うとcompilationとなるようですが、culminationを使うこともあるようです。使うときのニュアンスの違いがありましたら教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
一般的に「集大成」を英語で言うとcompilationとなるようですが、culminationを使うこともあるようです。使うときのニュアンスの違いがありましたら教えてください。 compilationは、目に見える今までに書いた物を全部一箇所に集めた全集、という具体的な意味もあります culminationの方は、目に見えない今までにやってきた仕事の頂点、という抽象的な「業績」という意味です。
お礼
よく分かりました!ありがとうございました!