• ベストアンサー

日本語から訳すこと

Can somebody help me translate these sentences into English? すぎるのなんのと、文句ばかり言っている。 子供に触らせたくないというのなら、最初から手の届くところにおかないことだ。 窓が開けてあるのは空気を入れ替えるためだ。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

You do nothing but complain, saying this or that is too much. If you don't want a kid to touch something put it where he or she cannot reach to begin with. The window is open to let fresh air in. (Could you not guess that it is that simple? You moron.)

関連するQ&A