• 締切済み

ドラッグストアで前に買ったものをもう一度買う

以前ドラッグストアで買った薬が切れたのでもう一度買うことになりました。 説明が難しいので使い終わった薬の空き箱を持って行きました。 薬は2種類です。店員さんにこのように尋ねました。正しくてより自然な言い方があれば、 ぜひ教えて下さい。よろしくお願いします。 Me: Excuse me, Ms? A (a staff member): How can I help you sir? Me: (Showing her the empty packages) 1) Do you have the same ones of these? *I used this phrase 2) Do you have any more these? 3) Do you have anything like these? A: Let me see... Yes, we do. Me: I'd like one each of these. A: Certainly. I'll go get them. Please, wait for a minute.

みんなの回答

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

「これらと同じもの」なら Do you have the same ones as these? です。 でも、空き箱をもっていくのなら、もっと簡単に Do you have these? とかでも良いでしょう。 ご質問の文では、まず「ありますか?」「はい、あります」のやり取りをしていますが、前に買ったあることがお店なら、いきなり I need (want) one each of these, please. でも充分だと思います。

yoloyolo
質問者

お礼

丁寧な回答、有り難うございます。 お礼がずいぶん遅くなりすみません。 Do you have these? で十分通じるみたいですね。 文法にこだわりすぎてました。

  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.1

わたしなら(1)~(3)をまとめて:Do you have (or, carry) the same medications, or something similar? とでも言うと思います。 一つずつ、というのは:I'd like one of each. と言うのが普通です。