- ベストアンサー
英文の添削依頼:リスニング問題以外のテストを水曜日に受けることは可能でしょうか?
- リスニング問題以外のテストを水曜日に受けることは可能でしょうか?
- リスニングと筆記のあるテストで、リスニング問題以外のテストを別時間に受けたいです。
- リスニング問題以外のテストを水曜日に変更してもらいたいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語ネイティブレベルの者です。 >「リスニング問題以外のテストを水曜日のXX時に受けることは可能ですか?」 1) Can I take the exam on all the sections except for the listening section at XX on Wednesday? 2) Can I take the exam without the listening section at XX on Wednesday? 3) Can I skip the listening section on the exam at XX on Wednesday? って私なら書きますね。 Listening questionはlistening sectionにしました。 1), 2), 3)になるつれ、直接的な表現になります。 要は、あなたはlistening sectionを受けたくないで、それを はっきり言っているのが3)ですね。 2)と3)は、通常の会話でよく使うでしょう。しかも かなりわかりやすい。 1)については、ちょっとかたい感じがしますね。 しかも、わかりにくい。 それから、 Can I takeを、Is it OK toでも、Is it possible でもいいです。 この選択は、話す相手がどのような相手かによります。 親しい仲ならCan I takeで十分。 かしこまって言いたいなら、Is it possibleでもいいです。 Would it possibleでもいいのですが、 そこまで丁寧に言う必要ないと思いますけどね。 私は、外資系企業で管理職をしていますが、ビジネスでも 普通にCan I を使います。Is it OKも同様ですね。 上司、上司の上司でもCan IかIs it OKを使います。 Would it be possibleは、かしこまりすぎて 滑稽(丁寧すぎてバカにしているのかと思います)。 ただし、このあたりは、業界、会社や職種によります。 日本語では丁寧な表現は好まれますが、アメリカ英語では丁寧な表現は 単に間接的かつわかりにくい表現になるので、避ける傾向があります。 ご参考になれば幸いです。
その他の回答 (1)
- Melissa3
- ベストアンサー率43% (59/136)
Would it be possible to take the exam that is except for the listening question at XX on Wednesday? だと、thatが邪魔をしてちょっと意味が伝わりにくいかもしれません。 普通だと Would it be possible to take the exam except for the listening question at XX on Wednesday? となると思います。 あとlistening questionは、問題が一問だけなら良いのですが、だいたい複数の問題が出ると思いますので、questionsと複数形にされるといいですよ。