- ベストアンサー
ein bisschen/wenigの違い
たとえば「ドイツ語を少しだけなら話せます」と言いたいとき、 どちらを使うべきでしょうか。 使い分けがよくわかりません。 何かご存知の方がいらっしゃいましたら、教えていただければ嬉しく存じます。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ein bisschen と ein wenig なら意味は全く同じです。使い分けはないと思って差し支えありません。ネットで使用頻度を調べてみると、ein wenig の方がやや多く使われているようには見えますが、使い分けとは関係ありません。ただし、wenig を単独で ein を付けずに使う場合は別で、「少ししか~ない」という否定的な意味になります。 Ich spreche ein wenig Deutsch.(少し話せる) Ich spreche wenig Deutsch.(少ししか話せない) bisschen は単独で用いられることはなく、かならず ein bisschen になります。
お礼
ありがとうございます。 補足な情報も参考になりました。