• ベストアンサー

仕事経験を英語で

I had been worked in a cake shop, so then I was selling a cake, pudding or something like that. <ケーキ屋で働いていたことがあるので、その時私はケーキやプリンなどを売っていました。> こちらの英文であっていますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1. 前半を理由としたければ Since I had work experience in a bakery, I was selling cake, pudding and the like at the time. 2。文法的なこと  I had been と始めれば work は working のような現在分詞にして、進行形の過去完了が適当でしょう。 たった一つ売ったのではないので、a cake よりも cakes の方がいいと思います。pudding も puddings がいいかもしれません。 どちらも加算に使えます。     

topsakura_8520
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 確かにご指摘いただいたようにcakesとする方がいいですね。 添削していただいた文章参考にさせていただきます。

関連するQ&A