英単語の訳
This model is also supported by the concentration of BlackRock’s non–Anglo-American holdings in financial multinationals with large free floats and US listings or quotations (e.g., Deutsche Bank, AXA, UBS, BBVA, ING, Zurich Financial, Mitsubishi UFJ).
上記英文中のlarge free floatsは具体的にどのような意味を持っているのかお教え下さい。宜しくお願い致します。
お礼
有難うございました。 補足コメントの件,宜しくお願い申し上げます。
補足
それは定訳でしょうか? 尚,ご指導賜りますようお願い致します。