- ベストアンサー
Low Standard of Living in Japan: Why is it so?
- Discover the reasons behind Japan's low standard of living.
- Learn about the factors contributing to Japan's cramped housing, crowded commutes, and lack of recreational facilities.
- Explore the absence of cultural activities like world-class museums, live performances, and high-quality art in Japan.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
また、日本の生活水準は低い。窮屈な家屋、長時間にわたる混雑した通勤、大人や子供のための広場および娯楽施設の不足、そして世界的な博物館やライブ・パフォーマンス、質の高い芸術や映画、音楽といった、文化的活動が欠乏している。 「窮屈」とは大きさ或いは金銭的な制限があるため、落ち着かないことを意味する。 「広場」とは、公園、地域の庭園、校庭、遊び場、公共のプラザなどを指す。 「等しく」とは、筆者が大人と子供両方を指していることを示す副詞である。 「世界的」とは、世界有数の中に入ることを意味する(傑出している)。
その他の回答 (3)
どこからこういう文章を拾ってくるんですか?
お礼
ご回答ありがとうございます!! 私はジャパンタイムズのニュース記事解説でこのような文に遭遇しました。これが当該記事のリンクです。 https://www.japantimes.co.jp/news/2018/01/04/national/fast-track-permanent-residency-rule-japan-looks-shed-closed-image/#.XBLW7YxyahA
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10068/12613)
以下のとおりお答えします。読みづらいかも知れませんが、ところどころ、カタカナ語や分かりにくいところをカッコに入れて補います。 (訳文) また、日本は生活水準が低いのですが、それというのも住まいが狭く、通勤列車が混雑していて、大人と子供の両方のためのオープンスペース(公共広場)と娯楽施設が不足しており、世界的な(世界級の)美術館、世界的なライブパフォーマンス(公開講演)、高品質の芸術、高品質の映画、高品質の音楽(の提供)などの文化活動が不足しているからです。 「(住まいが)狭い」とは、不快なほどに規模が制限されていること、または財政的に制限されていることを意味します。 「オープンスペース(公共広場)」とは、公園、コミュニティガーデン(共有庭園)、校庭、遊び場、公共の広場などを指します。 「(大人と子供の)両方のための・両者にとって同様に」とは、筆者が大人と子供の両方を指していることを強調するために使った副詞です。 「ワールドクラス(世界的・世界級の)」とは、世界最高の順位で、傑出していることを意味します。
お礼
ご回答ありがとうございます!!
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
家が狭く、列車通勤が長く混雑し、成人にも子供達にも開けた土地や娯楽施設がなく、世界的な博物館や世界水準の公演、高級美術、高級映画、高級音楽のような文化活動を欠くため、日本は生活水準も低い。
お礼
ご回答ありがとうございます!!
お礼
ご回答ありがとうございます!!