- ベストアンサー
和訳を教えてください。
- 質問者は自分が嫌いな従業員について述べています。しかし、他の人々はその従業員の素晴らしさを見出せており、その欠点に気づくことができません。
- 従業員は仕事のほぼ95%を非常にうまくこなしており、時には超過勤務も行っています。彼はクライアントや同僚との関係も素晴らしく、他の人たちからは高く評価されていますが、注意力のないミスを犯しています。
- 何度か彼は文書で間違った番号を囲んでしまったり、余分なスペースの文字を残してしまったりしています。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。訂正です。 #1で、「例えば correct を丸で囲むべき時に incorrect の方を丸で囲んだり、good morning と書代わりに、 good morning と書いたり、ということでしょう。 と書きましたが、 例えば 「次の正しい番号に丸をつけなさい、という問いで、1。地球は三角だ。2。地球は丸い、3。地球は四角だ、の場合、1を丸で囲んで、(1)にしたり、good morning と書代わりに、 good morning と書いたり、ということでしょう。 と訂正します。
その他の回答 (3)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
circled the wrong number in a document (他の人の書いた)書類の誤った数に正しいと確認の丸を付けた left extra spacing letters 後で単語を書きたせるように空けていた余白を残した ※number と documet が単数形なので、それぞれ一回限りのミスのようです。
お礼
ご回答ありがとうございます
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
確実ではありませんが恐らく circled the wrong number =間違った番号に丸をつける (小学校低学年の数学の試験問題など) leave extra spacing letters = 単語内の文字間隔を広げる (Wordにある文字間隔機能)
お礼
ご回答ありがとうございます
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
he’s circled the wrong number in a document or left extra spacing letters.の和訳を教えてください。 書類の間違った番号に丸印をつけたり、文字に余分のスペースを開けたりした。 例えば correct を丸で囲むべき時に incorrect の方を丸で囲んだり、good morning と書代わりに、 good morning と書いたり、ということでしょう。
お礼
ご回答ありがとうございます
お礼
ご回答ありがとうございます