• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)

How to Deal with an Older Sister Treating You Like a Child

このQ&Aのポイント
  • Learn how to handle an older sister who treats you like a child by setting boundaries and communicating assertively.
  • Understand the meaning of talking about someone in the third person and learn how to address the issue in a respectful manner.
  • Clarify the difference between talking about someone in the third person and referring to others in general, and why 'the' is used in this context.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。talking about me in the third personとworking with subtitles for my jobはどのような意味でしょうか?  「私について三人称で話す」及び「私の仕事でサブタイトルを扱っている」でしょう。 2。third personはothersとどう違うのでしょうか?  third personは単数も複数も入りますが、others は複数です。   3。なぜtheが付いているのでしょうか?  46歳の私と特定されているからです。 4。普通:You are standing next to me 姉: He is standing next to me. 普通: You are playing a game on your laptop. 姉: He is playing a game on his laptop.

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12612)
回答No.2

>What is the best way to deal with an older sister (56) who treats me, her little brother (46), like a 3-year-old? She has never stopped talking about me in the third person when I’m standing next to her. When I’m working with subtitles for my job on my laptop, I’m playing a game. ⇒(全訳)姉(56歳)が、弟(46歳)の私を3歳児のように扱うのですが、それに対処するための最良の方法は何でしょうか? 彼女は、私が彼女の隣に立っているときなどに、私を第三人称扱いで話すのをやめたことはありません。ラップトップで字幕を使って仕事をしていると、私はゲームをしていることになってしまいます。 >talking about me in the third person ⇒「私のことを第三人称扱いで話すこと(をやめたためしがない)」 >working with subtitles for my jobはどのような意味でしょうか? ⇒「仕事のために字幕を使っているときに(ゲームをしていることになってしまう)」。 ☆「この子ったら、パソコンでゲームをしているわ!」などと言われるんでしょう。 >third personはothersとどう違うのでしょうか? ⇒third personは、「三人称」(例えば、「この子」とか「坊や」など)の意味で、othersは、ただの「他人」という意味ですから、全然違いますね。 >なぜtheが付いているのでしょうか? ⇒「第三人称」という、文法上の決まった用語だからです。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A