• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:訳してください)

可決されなかった修正案のリストとは?

このQ&Aのポイント
  • 訳せば、「可決されなかった修正案のリスト」とは、議会のホールから出てこなかった提案の一部を非常に限定的に示したものです。1948年の修正案では、市民が他者から分離する権利を持つべきだと主張されていました。また、1971年の修正案では、アメリカ市民が汚染のない環境を持つ権利を持つべきだとされていました。
  • 訳せば、「可決されなかった修正案のリスト」とは、議会のホールから出てこなかった提案の一部を非常に限定的に示したものです。1948年の修正案では、市民が他者から分離する権利を持つべきだと主張されていました。また、1971年の修正案では、アメリカ市民が汚染のない環境を持つ権利を持つべきだとされていました。
  • 訳せば、「可決されなかった修正案のリスト」とは、議会のホールから出てこなかった提案の一部を非常に限定的に示したものです。1948年の修正案では、市民が他者から分離する権利を持つべきだと主張されていました。また、1971年の修正案では、アメリカ市民が汚染のない環境を持つ権利を持つべきだとされていました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.2

>これは可決されなかった修正案のリストですよね? ⇒はい、そのとおりです。 >その1948年と1971年の内容がいまいちよくわからないのですが… >「市民が他者と分離する権利」「米国市民は、汚染のない環境への自由な権利を持つべき」ということでしょうか? ⇒はい、そうですね。 もう少し細かいことを言えば、right to segregate themselves from othersとは、自他を隔離し合うこと、つまり、「人種差別・階級差別」の権利につながるものです。 また、alienable right to an environment free of pollutionは、内容的にはお訳のままで十分と思います。ただ、もう1つ細かいことを言えば、このfree ofは(「自由な」権利ということでなく)、「~を免れた」という意味ですから、直訳すれば「汚染を免れた環境を受け継ぐ権利」のことです。

on_chari
質問者

お礼

詳しく回答していただきありがとうございます。 よくわかりました!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。このような文章があったのですが、これは可決されなかった修正案のリストですよね?  はい。 2。その1948年と1971年の内容がいまいちよくわからないのですが…どういうことでしょうか?「市民が他者と分離する権利」「米国市民は、汚染のない環境への自由な権利を持つべき」ということでしょうか?  おっしゃる通りです。

on_chari
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 自分の解釈があっているようで安心しました。

関連するQ&A