• ベストアンサー

名詞の修飾の仕方について

There are a couple of people waiting. 「待っている人が数人います」は、 There are a couple of waiting people. ではなぜだめでしょうか? waiting 一語だけなのに、どうしてpeopleを後ろから修飾しているのでしょうか? どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

あまり知られていませんが、こういう構文があります。 there is Sの後に現在[過去]分詞や一時的な状態を示す形容詞(absent, available, free, present, sick, etc.)を伴うことがある: There is one button missing on his shirt. 「彼のシャツのボタンが1つ取れている」 (=He has one button missing on his shirt.) There’s been a car stolen. 「車が1台盗まれた」 There were many students absent. 「多くの学生が欠席していた.」 [ジーニアス英和辞典(第5版)] 形だけ見ると、SVOCに似ていて、動詞の後ろの名詞とその後ろの語が主述関係を持つことも共通しています。 一時的というところが違いますが。 (専門的にはステージレベル述語と言います) したがって、あえて訳し分けるとすれば、 There are a couple of people waiting. 「二人の人が待っています。」 There are a couple of waiting people. 「二人の待っている人がいます。」

panachaz
質問者

補足

いろいろな例文を挙げていただいて、どうもありがとうございます。 教えていただいた文の作りによく似ていますね。 There were many students absent. は There were many absent students . にすることも可能なのでしょうか? お時間ありましたらまた教えていただけると嬉しいです。

その他の回答 (4)

回答No.5

自分が知らないからといって、古くさい構文だなんていわないでほしい。 A couple of people are waiting の方がいいなんて、そもそも there 構文を否定している。 現在でも余裕で使われていることを証拠立てよう。 There are two people waiting outside. (Oxford Advanced Learners Dictionary) Is there any milk left? (Longman) There are several pages missing.「数ページ落丁がある.」 (Jodie Scales, 2003 : Sheba's Wisdom) There were a couple of men standing around the front door, eying me. Thomas Kipley Dugan, 2014 : Through the Eyes: An Adventure in Nogales) There were a couple of yachts anchored nearby (John C. Goodwin, 2012 : Hung up ''A Fisherman's Sos'') The bus stop was just outside our house and, as usual, there were a few people waiting in the queue. (Pat Coppard, 2012 : In Spite of Everything ...) それから There were many absent students. ということ自体は可能。

panachaz
質問者

お礼

多くの例文、大変参考になりました。 補足にも回答をくださって、どうもありがとうございました!

回答No.4

それは、people waitingは => people waiting in the line (列で待っている) => people waiting in the line outside the restaurant (レストランの外で待っている) を言おうとしていると考えればいいと思います。 他の例では、こういう感じでしょうか。 後ろにつけていけます。 people living => people living in Tokyo => people living in Tokyo in Japan 質問からずれますが、 There are a couple of people waitingってアメリカで生活上、仕事上で言いません。 古臭い英語で日本語いうと死語的な言い方です、 こういう英語は学校ではもう教えてないで欲しいですね~。 A couple of people are waitingが音的にもしっくりきます。

panachaz
質問者

お礼

古臭い言い方なのですね。 教えていただいたA couple of people are waiting のほうを、 使いこなせるようにしたいと思います。 どうもありがとうございました!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です、補足です。  藪から棒にこういう文をいうことはないと思います。 How many people are waiting? と聞かれれば Two. あるいは There are a couple of people waiting. Any people waiting there?  なら Yes, there are.  There are a couple of waiting people. が答えとして考えられる質問がないとは言えませんが、薄い情報が多岐にわたりすぎて実際にはないからでしょう。

panachaz
質問者

お礼

なるほど、会話ではあまり使われることがないのですね。 どちらも使うことができるとわかり勉強になりました。 どうもありがとうございます!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 どちらも使えます。

関連するQ&A