- ベストアンサー
a weekの意味と使い方について
- 「a week」という表現は、一週間という時間の経過を示すものです。
- この文の場合、「He ( ) to present himself at the police station a week after the traffic accident.」という文脈では、交通事故の1週間後に本人が警察署に出頭することが義務づけられています。
- 「a week」という表現は、時間を示すための前置詞を省略した形であり、文法的に正しい使い方です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ここでは、「事故から一週間後」です。 数量関係の表現は、ちょっと難しいかもしれませんね。 ひとつひとつ、慣れていってください。 ジーニアス英和辞典(第5版)から、例文と説明を引用します。 He came back(×in)ten minutes after lunchtime. 昼食時間の10分後に彼は帰って来た 《◆時間の開きを示す数値・表現は after の直前に置く The danger was pointed out long before the accident. 危険性は事故のずっと以前から指摘されていた 《◆時間の開きを示す数値・表現は before の直前に置く: only a month or so before the accident 事故のわずか1か月くらい前に The train arrived five minutes behind schedule. 列車は定刻より5分遅れて到着した 《◆時間の開きを示す数値・表現は behind の直前に置く》
その他の回答 (1)
- wind-skywind
- ベストアンサー率60% (592/980)
こういう数詞つき名詞は副詞的に 後の形容詞・副詞、副詞節や副詞句(接続詞や前置詞によって導かれる) を副詞的に修飾します。 My father is two years older than my mother. のような比較級を修飾するので有名ですが、 それこそ He is forty years old. でもそうです。 ここも、after ~を修飾します。 after 自体が「~した後で」という意味であり、 a week はただ、それがどれだけ後かを表すのみです。 ~した一週間後に。 この「に」の意味は after にあるので、a week の部分に前置詞はきません。 ただ「一週間ぶん」とどれだけなのかを表します。 a week ago これにしたって、ago という副詞を修飾するのが a week です。
お礼
ご回答どうもありがとうございます。 名詞が後の副詞節を修飾しているのですね。副詞的目的格みたいな感じですね。 後に前置詞句が続く時は、くどくなるので最初の前置詞「in(~後に)」を省く、という見方もできるような気がするのですが。 日本語的には、後の前置詞句が数詞を修飾するように訳す方が自然になるような気もします。 英語的な読みができてないだけかもしれないですが…。 どうもありがとうございます。 勉強になりました。
お礼
ご回答どうもありがとうございます。 後に副詞句が付く時は、時間に前置詞は付かないのですね。 多くの例文ありがとうございます。 とても勉強になりました。 どうもありがとうございました。