英訳について
こんにちは。お世話になっております。
以下の文章を英訳したのですが、分からない部分もあり、困っています。
「もし可能でしたら、蓋の制作がいつ頃終わるか、およそで構わないので、制作期間を教えて下さい。」
"If it is possible,could you please tell me when you could
finish make a lid?"
ここまでしか英訳出来ず、
文章の、「およそで構わないので~......」から
どうしても英訳出来ない状態です。。
あと、「何度もメールを送信して、申し訳ありません」と言う時、
"I am sorry for sending the emails again and again"の英訳で良いのでしょうか。
どなたか、お分かりになりましたら、
教えて頂けますと幸いです。
宜しくお願い致します。
お礼
いつも助かります。 本当にありがとうございます!!