- ベストアンサー
英訳お願いします!
明日、仕事が一つ増えちゃって終わるのが16時頃になりそうなの。 待ち合わせ場所に行けるのが16時半頃になりそうなんだけど、大丈夫ですか? 本当に本当にごめんね。 待ち合わせ場所変えなくて大丈夫かな? この文章の通りでなくても大丈夫なのですが、伝えたいことがきちんと伝わるようにして頂けたら助かります。 申し訳ない気持ちも伝わるようにしたいです。 ご面倒をお掛けしますがよろしくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Tomorrow I will be likely to work until about 4 pm. Then I will be reaching at our meeting place at 4:30, is it ok with you? I'm deeply sorry about it. Is it alright with you the meeting place remains the same?