- ベストアンサー
英語にして下さいm(_ _)m
英語にして下さいm(_ _)m 銀行に確認したところ、海外送金の件数が多いらしくいつもより手続きが遅れているそうです。 7日か8日辺りには手続きが完了するとの事です。 お手数お掛けして申し訳ありません。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#229393
回答No.1
銀行に確認したところ、海外送金の件数が多いらしくいつもより手続きが遅れているそうです。 When I confirmed it to the bank, the number of overseas remittances seems to be large and the procedure seems to be behind usual than usual. 7日か8日辺りには手続きが完了するとの事です。 The procedure will be completed around 7 or 8 days. お手数お掛けして申し訳ありません。 I am sorry for troubling you. 以上です。大丈夫だと思います。
お礼
有難う御座いますm(_ _)m