- 締切済み
英語でどう説得したら良いかアドバイスください。
海外へ支払いをしなければいけない請求書があるのですが、 金額が少ない為、次の注文の請求書と一緒に送金するという事を了解してもらいたいのですが、 どのように説得したら良いでしょうか。 (別々に支払いをすると銀行の手数料がそれぞれにかかる為、まとめて送金したい) そのようにお願いをしたのですが、支払わないと次の商品は送れないと返事がきました。 なんとか、一緒に送金させてもらえるよう説得したいのですが・・・ 英語で何か良い言い方がありましたらアドバイスください。お願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- superski
- ベストアンサー率19% (388/2010)
回答No.3
たとえ少額でも「不払い履歴」をつくれば取引停止もあり得ますので、 「未払い分+次の分の先払い」をすれば良いのでは。
- superski
- ベストアンサー率19% (388/2010)
回答No.2
たとえ少額でも「不払い履歴」をつくれば取引停止になるので、 「未払い分+次の分の先払い」をすれば良いのでは。
- Butlernoss
- ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.1
次の注文をした時には先払いですか? 後払いですか? つまり、現在は品物が手元にあって、支払いをしていない状態ですか?
補足
後払いです。品物は手元にあります。