• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)

What is the meaning of 'overheads' in this context? And how should 'external validation' be translated?

このQ&Aのポイント
  • The meaning of 'overheads' in this context is the costs or expenses associated with running a business or organization.
  • 'External validation' refers to seeking approval or recognition from others to feel satisfied or happy.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

overhead は企業の人事的な話で使われたら、ほぼ「余剰人員」のことと考えて良いと思います。 external validation は、ここでは文脈を見ないといけないのですが、添付されたURLがリンク切れしていて見れません。想像するに、 what she liked best about me was the fact that I don’t need external validation to be happy. は、「彼女が私に関して一番好きなのは、私が他人に左右されず幸せになれるところ」と言う様な意味ではないかと思います。external validationは「外部検証、妥当性確認」なのですが、I (私)を対象としての「外部」なので、他人。「幸せになるのに他人の検証がいらない」と言うと、上で訳したように「他人に左右されず、幸せになれる」。 更に想像すると、上司に呼び出されて「あなたは余剰人員の中に入っている」と告げられてその後「私があなたを好きなのは、あなたが他の人が何ていうかに関わらず幸せになれるところ」と言うと次に、とても言いにくいこと「会社をやめて欲しい」と続くような気がします。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。ここでのoverheadsはどのような意味でしょうか?  下記に定義が出ています。会社の損益に関わらず、給料が固定している、比較的年長者に多い職種です。  Employee salaries This includes mainly monthly and annual salaries that are agreed upon. They are considered overheads as these costs must be paid regardless of sales and profits of the company. In addition, salary differs from wage as salary is not affected by working hours and time, therefore will remain constant.[9] In particular, this would more commonly apply to more senior staff members as they are typically signed to longer tenure contracts, meaning that their salaries are more commonly predetermined.[ https://en.wikipedia.org/wiki/Overhead_(business) 2。あと、external validationはどう訳せばよいでしょうか?  外部の評定、すなわちその部署以外から(例えば営業なら取引先の顧客から)当人の評価をしてもらうことです。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A