- ベストアンサー
英熟語の意味を教えてください。
put ... into はどういう意味ですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
直訳なら、put A into B で「AをBの中に入れる」だと思いますけど。
その他の回答 (1)
- drum_KT
- ベストアンサー率43% (1108/2554)
回答No.2
put A into B の B に何がくるかで、日本語の訳としては色々変わってくるだけで、ニュアンスとしては「Bの中に入れる」と考えておけば応用が利きます。 B が言語だから「日本語の中に入れる」→「訳す」になりますが、B が服なら「服の中に入れる」→「着る」になりますし、B が銀行なら「預ける」になりますし、B が病院なら「入院する」になる … という具合です。イメージわかりますかね?
質問者
お礼
大変わかりやすい説明ありがとうございました!
お礼
ご回答ありがとうございます。 受験参考書によると、 Put the following into Japanese. (次を日本語に訳せ。)となっていますが、AをBの中に入れるではこの英文の訳は出てこないと思えるのです。その点、どうなんでしょうか?