- 締切済み
英訳お願いいたします
早めに回答頂けると嬉しいです。 Omg I was at gym today and wore tight shorts and girl stare... at them so much lol Lol... it's too big to hide, I hate it Well I have to live with this curse lol この文を自分なりに訳してみました。 今日ジムにいたんだけど、タイトなパンツを履いてたら、女の子たちがめっちゃガン見してきてさ笑 それは、大きすぎて隠せなかった、私はそれが嫌いです。 だからこの呪いと一緒に過ごさなけれならないのよ笑 て言う訳になったんですけど、いまいちわかりません。どなたか回答頂けると嬉しいです。お願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 16530
- ベストアンサー率47% (260/542)
回答No.2
訳、あっていると思いますが。 Omg I was at gym today and wore tight shorts and girl stare... at them so much lol Lol... it's too big to hide, I hate it Well I have to live with this curse lol なんと言う事だ。今日ジムに行ってぴったりしたパンツをはいたら女の子が。。。パンツのところをじっと見つめたんだ(笑) 大きすぎて隠せない。それ嫌いだよ。 でも、この忌々しいのと暮らしてくしかないな(笑) girl stareのとこが文法的にちょっとおかしいですね。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
いい訳ですよ。読む人にはわかりますから