• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英独語の no/nein, yes/ja について)

英独語の no/nein, yes/ja について

このQ&Aのポイント
  • 英独語の no/nein, yes/ja が間投詞でなく、副詞である理由について教えてください。
  • 保阪良子氏は、「ja は肯定的な気持ちを表す Partikel である。」と言われますが、Es regnet ja! の ja は否定的な気持ちを表すのではないでしょうか。
  • 「体調はどうですか。」「ええ、元気です。」というインフォーマルな南アフリカ英語の表現について、なぜそのような表現があるのか、また no の意味について教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。 no は、下記のように名詞でも、形容詞でもあります。  http://eow.alc.co.jp/search?q=no  yes の方は、下記では、間投詞、名詞でもあるようです。  http://eow.alc.co.jp/search?q=yes 2。Es regnet ja!  (いま)雨じゃないの?そうでしょ? と肯定を促している表現です。 3。"How is your health?"  (病気を想定して)具合はどう?    "No, I'm fine now."   (その想定を否定して)いや、今は元気。  という意味だと思います。

kimko379
質問者

お礼

いつもながら御親切な御回答を誠に有難う御座います。

その他の回答 (1)

回答No.2

英語についてのみ。 No! というと間投詞みたいですが、 Absolutely! とか、Certainly. ということがあり、 それだけで文が終わったり、! がつくからといって 間投詞になるものではありません。 No とか Yes で終わることも可能 (現実には非常に多い)であっても、 Yes/No の後に、SV を続けるのが根本にあって、 あくまでも、動詞とか文を修飾する役割にすぎないことになります。 ただ、品詞の分類というのは考え方次第ですので、 Yes, it is. の yes は副詞だが、 No! の場合は間投詞、と区別するのは自由です。 3 日本語で否定疑問文で「元気じゃないの?」 「いや、元気だよ」と同じような感覚なんでしょうか。 How is your health? という質問の中に 「元気じゃなさそうだけど、大丈夫?」と聞いていることを読み取って、 「そんなことないんだよ」という否定。

kimko379
質問者

お礼

御丁寧な御回答を誠に有難う御座います。

関連するQ&A