• ベストアンサー

日本語を英語に

「この男は馬鹿です。」は「This guy is an idiot」で正解なのでしょうか?違っていたら正確な英語を教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

This guy is an idiot. これで問題ないです。

tsf12
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1.「この男は馬鹿です。」は「This guy is an idiot」で正解なのでしょうか?  はい、彼は医学的に見て、どうしても認知症です、と言いたければ正しいと思います。 2。「あまり真面目に受け取らないでください、冗談ですから」と言いたければ、 Don't take him seriously. He is just joking. 3。「彼は、自分では聡明だと思っているんです(しかし本当はバカです)なら He thinks he is smart. 4。「(彼を悪く思わないでください)知らないだけですから」なら He is just ignorant. 5。「この男はバカです」にもいろいろの意味があるので、ご自由にどうぞ。

tsf12
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A