• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を訳して下さい。)

The Battle of Gaza: A Story of Speed and Surprise

このQ&Aのポイント
  • The Battle of Gaza was a fast-paced encounter between mounted divisions, focused on speed and surprise.
  • The initial attack by the Desert Column's Anzac Mounted Division and the Imperial Mounted Division was met with strong resistance from the Ottoman garrison.
  • Although the first battle ended in defeat and a withdrawal was ordered, it set the stage for a second attempt to capture Gaza and ultimately Jerusalem.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

>This "encounter battle" by the mounted divisions emphasised speed and surprise, at a time when Gaza had been an outpost garrisoned by a strong detachment on the flank of a line stretching inland from the Mediterranean Sea. ⇒ガザが地中海から内陸に伸びる戦線の側面を強い分遣隊によって守備される最先端陣地であったときには、この騎馬師団による「遭遇戦争」は速度と急襲が強調(要求)された。 >While the Desert Column's Anzac Mounted Division and the partly formed Imperial Mounted Division had quickly deployed to guard against Ottoman reinforcements strengthening the Ottoman garrison at Gaza on 26 March, the 53rd (Welsh) Division supported by a brigade from the 54th (East Anglian) Division attacked the strong entrenchments to the south of the town. In the afternoon, after being reinforced by the Anzac Mounted Division, the all arms' attack quickly began to succeed. ⇒砂漠縦隊のアンザック(オーストラリア)騎馬師団と部分的編成された帝国騎馬師団が3月26日にガザでオスマントルコ駐屯軍を強化するオスマントルコ増援隊を警戒するために迅速に展開する間に、第54(東アングル族)師団から来た旅団の支援を受けて第53(ウェールズ)師団が町の南方の強い塹壕を攻撃した。午後には、アンザック騎馬師団による補強を受けたあと、全武器攻撃が速くも成功し始めた。 >With most objectives captured, night stopped the attack and a withdrawal was ordered before the commanders were fully aware of the victory. The first battle ended in debacle, according to Pugsley when the Anzac Mounted Division "knew they were winning, and saw victory snatched away from them by the order to withdraw." This defeat coincided with low public morale in the British Empire reflecting the continuing Allied failures on the Western Front. ⇒大部分の標的を攻略したので夜には攻撃を止め、指揮官が完全な勝利を得たと認識できる前に、撤退が命じられた。パグスリーによれば、アンザック騎馬師団が、「彼らの勝勢であることが分かりかかってきた頃に、撤退せよという命令によって、勝利が逃げ去っていくのを見た」時に、最初の戦いは失敗に終わったのである。この敗北は、西部戦線で相次ぐ連合国の失敗を反映している大英帝国で、一般の士気低下と同時に起こった。 >General Archibald Murray commanding the EEF reported the defeat at Gaza to the War Office in overly optimistic terms such that his reputation, as a consequence, depended on a decisive victory at the second attempt. The commander of Eastern Force, Lieutenant General Charles Dobell, also indicated a substantial victory and Murray was ordered to move on and capture Jerusalem. The British were in no position to attack Jerusalem as they had yet to break through the Ottoman defences at Gaza. ⇒EEFを指揮していたアーチバルド・マレイ将軍は、陸軍省にガザでの敗北を報告したが、その際、あまりに楽観的な語調で、自分の評判は、結果として2回目の試みにおける決定的な勝利に依存する(それを見て欲しい)、と述べた。東部軍団の指揮官チャールズ・ドーベル中将もまた相当な勝利を示したので、マレイはその線を進めてエルサレムを攻略するよう命令された。英国軍は、まだガザでオスマントルコ軍の防衛隊を突破してもいないので、(実際は)エルサレムを攻撃する立場にはなかったのである。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A