- ベストアンサー
戦闘編成と進撃戦術
- 小隊は4つのセクションに分かれ、それぞれが異なる任務を担当しました。
- 敵の抵抗に打ち勝つために、異なるセクションが協力しました。
- ライフルと手榴弾のセクションは、ルイスガンとライフルグレネードのセクションよりも前面に進みました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>The platoon was divided into a small headquarters and four sections, one with two trained grenade-throwers and assistants, the second with a Lewis gunner and nine assistants carrying 30 drums of ammunition, the third section comprised a sniper, scout and nine riflemen and the fourth section had nine men with four rifle-grenade launchers. ⇒小隊は、小規模の本部と4つの部門に分けられた。すなわちそれは、第1部門:2人の訓練された手榴弾投擲手と数名の助手、第2部門:1人のルイス銃射手と30個の弾薬ドラムを運ぶ9人の助手、第3部門:狙撃兵、斥候兵、および9人のライフル銃射手の組合せ、そして第4部門:4台の榴弾発射装置を携える9人の兵士、から成っていた。 >The rifle and hand-grenade sections were to advance in front of the Lewis-gun and rifle-grenade sections, in two waves or in artillery formation, which covered an area 100 yards (91 m) wide and 50 yards (46 m) deep, with the four sections in a diamond pattern, the rifle section ahead, rifle grenade and bombing sections to the sides and the Lewis gun section behind, until resistance was met. ⇒2波による波状砲撃編成の攻撃では、ライフル・手榴弾部隊が、ルイス銃・銃榴弾部隊の前に進むことになっていた。それは幅100ヤード(91m)、奥行き50ヤード(46m)の地域を覆い、4つの部隊が、先にライフル部隊、両側に銃榴弾部隊と爆破部隊、後ろルイス銃部隊というダイヤモンド・パターンを形成して、抵抗隊に遭遇するまで進むことになっていた。 >German defenders were to be suppressed by fire from the Lewis-gun and rifle-grenade sections, while the riflemen and hand-grenade sections moved forward, preferably by infiltrating round the flanks of the resistance, to overwhelm the defenders from the rear. ⇒ドイツ軍の守備隊は、ルイス銃部隊とライフル部隊の砲火によって抑え込まれるはずで、その間にライフル狙撃兵と手榴弾部隊が前進し、望むらくは、抵抗隊の側面にまわり込んで浸入して、後衛部から守備隊を圧倒することになっていた。
お礼
回答ありがとうございました。