• ベストアンサー

英語の大きさの形容詞ってイロイロありますよね?ti

英語の大きさの形容詞ってイロイロありますよね?tiny ,huge ,enormous ,vast ,large , big, small,little,とかです。 これって序列はどうなります?large,small,big,littleは客観的か主観的とかネットでありました。つまり、この4つは序列から外れるのかな? 英語の教師に tiny < huge < enormous < vast < large とききました。あってますか?なんか違うような、、、 huge enormous がlargeより小さいってのは信じられないですけど 知ってる方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

形容の対象によっても使い分けがありますし個人の好みもあります。米語は特に 大袈裟な表現(exaggeration)や感情を含んだ言い方が頻繁なので、例えば貴方にとってbigでもhugeと表現することが多々あるということです。 想像を絶する大きさ/ 量/ 様相 に対し 驚きを含んで crazy(めっちゃデカイ/多い等)とか言ったりもします。 ※学校の英語教師がそんな回答をしたのに 驚きました。

yahoomode
質問者

補足

DMMの英会話の先生、学生?から聞きました。largeよりhuge小さくないだろ~と思い質問してます。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 こういう場合、問題の根源は少なくとも三つあるとお、思います。 1。一つは日本語の、大きいという意味の言葉でもわかるように、どんな時にでも当てはまる、客観的な基準がない、Xによる損害は「大きい」といっても、何のことか分かりません。 2。もう一つは、これらは同次元にないので、一線上に並べられるものではないことです。大きい、太い、でかい、重大な、広大な、遠大な、を順に並べよといっても無理です。 3。もう一つは1と関連がありますが、主観が多分に入る言葉です。巨乳狂の甲さんが She is big というのと自分の足の大きさを気にしている乙さんが She is big というのとは違います。  ですから誰が並べてもあまり意味はありません。まあ二つに分けて、huge ,enormous ,vast ,large , big は大きい方、tiny は、小さい方ぐらいは言えます。

回答No.1

OMG(オーマイゴッド)! 英語の教師が言っているのはデタラメです。 英語圏の日常で必要なのは、 Short [8 fl. oz.], Tall [12 fl. oz.], Grande [16 fl. oz.] 位です。 (Starbucksのドリンクサイズ)

yahoomode
質問者

補足

序列はどうなりますか?

関連するQ&A