- ベストアンサー
関係形容代名詞とは?他の言語でも用例があるのか?英語の関係形容詞との区別
- 関係形容代名詞とは、スペイン語の文法用語であり、cuantoなどの語が使われることが多い。英語では関係形容詞と習われているが、スペイン語では代名詞として使われることが多い。
- 他の言語でも関係形容代名詞と同様の用法があるかは不明である。
- スペイン語の関係形容代名詞と英語の関係形容詞の間には微妙な違いがある。スペイン語では代名詞として扱われるが、英語では形容詞として扱われることが多い。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
文章と文章を結ぶものが関係詞です。関係詞はその用法によって関係代名詞、関係形容詞、関係福詞に分かれます。 関係代名詞 Te regalo el libro que compre' ayer. 昨日買ったあの本を君に上げる。 関係形容詞 Alli' esta' la libreri'a cuya entrada es muy grande. 大きな入り口を持つ本屋がそこにあります。(cuyaは性数変化する) 関係副詞 Alli' esta' donde compre' el libro. その本を買った本屋がそこにあります。 cuantoは関係代名詞(関係形容代名詞とも呼ぶことは初めて知りました)ですがその用法が特殊です。 先行詞を取らず(先行詞が後ろに来るというのが正しい)性数変化します。Cuanto, cuantos, cuanta, cuantas. 人や物について数量を表します。 1)Mama' me trajo cunatas manzanas=Mama' me trajo todas las manzanas que habi'a.ママはリンゴを全部持ってきてくれた。 2) De cuantas personas veo no conozco a ninguna. =De todas las personas que veo, no conozco a ninguna 私が見ている全部の人たちの中に、知っている人は一人もいない。 3)Le di todo cuanto teni'a=le di todo lo que teni'a.私は持っているものを全部彼に与えた。 Cuanto dinero (tengo)はtodo el dinero que tengo 持ち金のすべてという意味になります。 英語との対比は長くなるのでやめますが基本的な働き、用法は同じです。
お礼
スペイン語速習15日[カセット] 細川 幸夫 (著)という本に「関係形容代名詞」cuanto が説明されていました。私の読んだ他のどの本(cuantos libros que he leido)にもその用語では説明がなかったです。senorには毎回お世話になり、本当に感謝します!僕も数年後にはsenorのようにスペイン語に関して的確に回答できるよう日々精進します!