切実に困っております!和訳をお願いします出生証明書
切実に困っております!和訳をお願いします出生証明書
海外の出生証明書です。
英語が得意な方、宜しくお願い致します。
R. N. 29/067
Office Seal
Coat of Arms of
(地名)
(地名) Municipality Office
(地名)
Ref. No. 066/067
Dispatch No. 3615
Date: Apri1 18, 2010
Relationship Certificate
As per the application submitted to this 0ffice of the Municipality 0ffice through Ward
Office of the (地名) Municipality Ward No. 2, on Apri1 15, 2010, seeking certification of
the relationship with under mentioned individuals, as necessary investigation and
recognizance from concerned Ward Office, you have found to have the relationship with
under mentioned individuals as follow. Therefore, this certificate of relationship is hereby
issued, pursuant to Section 259 of the Local Self-Governance Act, 2055 (1998) in
accordance with the recommendation received from the Ward Office of the (地名)
Municipality Ward No. 2.
Name Surname and Address of the individuals having Relationship
(名前)
(Date of Birth: △△△△BS (△△△△ AD) (地名) Municipality Ward No. 2, (地名)
(The conversion of date of birth from BS to AD has been based on the Passport )
(名前)
Relation
Mother/daughter
Signature of the Applicant: Sd.
Thumb Impressions
Right Left
Relationship Certifying Authority's;
Name: (名前)
Designation: Officiating Executive Officer
Signature: Sd.
Photograph
Sd.
(名前)
Applicant
The translation copy is true and verifind
Signature: サイン
Name: (名前)
Date: April 21, 2010
Certificate Number of Notary Public: 80
Date of Expiry of Certificate: Nov. 4, 2012 AD
スタンプ
EMBASSY OF (国名)
TOKYO
3881067
Attested the seal and signature of
Ministry of Foreign Affairs, (県名)
(国名)
サイン
Minister counselor
27. 4. 2010
スタンプ
Government of (国名)
Ministry of Foreign Affairs
(県名), (国名)
スタンプ
(国名)NOTARY PUBLIC COUNCIL
スタンプ
Reg. No.11817
Seen at the Ministry of Foreign Affairs
(県名), (国名)
サイン
Counselor Officer
Date 22 APR 2010
お礼
ありがとうございました。 確かに、アメリカなどは役職はtitleですよね。 ご親切にありがとうございました。