※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語での証明書発行のサイン方法)
英語での証明書発行のサイン方法
このQ&Aのポイント
英語での証明書発行におけるサイン方法について教えてください。
会社代表者による証明書の署名方法や表記について教えてください。
名前の表記について、パスポートとの整合性を考えています。
英語が全くの苦手で、基礎学力があれば簡単なことかとも思うのですが教えてください。
証明書の下の欄に下記のようにあります。
Yours truly,
Title:
Name:
Signature:
会社の代表者(代表取締役)に証明&サインをもらう書類なのですが、
会社名:
代表者名:
サイン(署名):
ということでよいのでしょうか?
上記でよい場合、表記の仕方は、
Title→○○○○ Co.,Ltd
Name→Company Executive ○○○○ ? Managing Director○○○○?
Signature→手書きでフルネーム
でよいのでしょうか?
あと、、、加藤とか場合は、
「KATO」「KATOH」と表記するのはどちらでもよいものなんでしょうか?
パスポートとかとあわせたりするのでしょうか?
困っています。宜しくお願いたします。
お礼
とてもお礼が遅くなり大変失礼いたしました。 教えて頂いたことを参考にして、 無事に、サイン証明を発行できました。 ありがとうございました。