- ベストアンサー
英文を教えてくれませんか?お願い致します。
アメリカのネットショップで小物を購入予定です。小さい物をいくつか注文していましたが、それらは予約品らしくまだ届いていません。その事を相手に伝えたいのですみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「私は他にも新作の商品をいくつか注文していました。 それらはいつ発送ですか? 在庫は全て揃いましたか?」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
内容をはっきりさせるため下記の内容に書き換えます。もち、日本語の前提が違ってたらすみません。 「私の注文の現在の状態を確認したいと思います。私は次のようにいくつか新作のオーダーをしました; [品名、数量、オーダー番号など、内容がわかるもの] いつぐらいにそちらの倉庫で出荷可能になり、私の住所に届けられるか、アップデートを頂きたいと思います。」 "I'd like to confirm the status of my order. I placed an order for several items of new-style as follows; [品名、数量、オーダー番号など、内容がわかるもの] Would you kindly give me an update with the estimated date when they will be ready for ship at your warehouse and delivered to my address?"
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
We have ordered several new products besides these. When can you ship them? Are they altogether in stock?