- 締切済み
英詞チェックをお願いします!
こんにちは。 すみません、僕はバンドをやっているのですが、 この度英詞の曲を作りました。 もしよろしければ、間違いがないかをチェックしていただけないでしょうか? よろしくお願いします!! Sandglass Of Azure Blue How did I walk from the dreamland? Although I never see it straight The transparent truth we know breaks down What should I search to get back your smile? Ain't no mistake in our memories we've shared So why have I left there,the storm raging You can't find yourself in such a lonely world Whatever happens to you... Shout it out! I'm just a merchandise in a showcase all sneers Not having any emotions-love,hate,fear,sorrow and happiness Oh,my turn will come on That depends on me Wake up to find myself lying in bed Feel bad and wanna disappear into the fog I really cared about you,thinking to myself Oh,what she used to be made what I am now You can't find yourself in such a lonely world Tell me the truth you've hidden...from me! Shout it out! I'm just a merchandise in a showcase all sneers Not having any emotions-love,hate,fear,sorrow and happiness Oh,my turn will come on That depends on me Shout it out! I'm just a merchandise in a showcase all sneers Not having any emotionn...Just change your mind Like a heaven is this world Everybody wants to scream Why don't you make your dreams come true? Take your chance Oh,my turn will come on That depends on me
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- RJERSJ
- ベストアンサー率50% (102/201)
ひさしぶりに相談箱を除いて、これが未回答だったので。。。投稿日からだいぶすぎていますが 私は、英語の歌が好きでよく歌ったりします(最近は忙しいのであまり。。。)し、自分の子供が小さい頃や、今は教えている子供英語クラスで、子供用英語の歌を歌ったり、絵本を読んだりします。 あと、自分でふざけて英語で詩を書いたりもしました。 前置きはこの辺にして。 全体的になんとなく言いたいことはわかるけど、よくわからないような。。。。英語がめちゃくちゃとは言わないけど正しくないところが散在し、それで意味がとりづらいです。 例えば What should I search to get back your smile? What should I search と言うと、本の中とか、ドキュメントとか、箱の中とか、「モノ」を探すってことですよね「君の微笑みを取り返すのに」? 間違っていないけど、where should I searchの方がいいかな?あるいは、what can i do to....? Ain't no mistake in our memories we've shared shareの後に「何を」を言わなければいけないと思います。 I'm just a merchandise in a showcase all sneers このallは「みんなが」という意味ですか。なら、everyone がいいと思います。 あと、この歌詞を読んでいると、英語のロックの歌で使われそうなフレーズのようなものもちらほらあるので、英語の詩/歌詞のことご存知かもしれませんが、英語の歌って、韻を踏んでいることが多いですよね。rhymingと言いますが、行の最後の音を同じ音で揃えることを言います。 station - tension /angry-hungry/happy-hippyなど。 Beatlesの超有名なYesterday Yesterday/all my troubles seemed so far away/now it looks as though they are here to stay/oh I believe in yesterday (全部、「エイ」で終わっている) Suddenly/Im not half the man I used be/there's a shadow hanging over me/oh, yesterday came suddenly. (全部、「イー」で終わっている) Lady Gaga の歌もそうですね。 http://www.lyricsmode.com/lyrics/l/lady_gaga/born_this_way.html 私は高校生当時、始めてBeatlesの歌詞を読み、「この人達、やっぱりすごい!こんなに終わりが同じ音の言葉を使って意味のある歌詞をつくれるなんて!」と思いましたが、英語圏では、幼稚園からrhymeする言葉を勉強します(笑) メロディーを知らなくても英語の歌詞を読んでいるだけで、あるいは、詩や子供向け絵本を読んでいると、自然とリズムがついてきますが、質問者さんの歌詞はそうならないです。。。 あと、歌詞は、英語の間違いだけでなく、上に書いたような、rhymingやリズム、メロディに乗るかどうかなど、気をつけなくては行けない要素がたくさんあるので、レスがつかないのだと思いますよ