- 締切済み
日本語に翻訳してください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1
解読が難しいところがあり(" " で囲ったところ)そこがわかればもうちょっと自身が持てるのですが、単なる落書きっぽいですね。前に本を見た人が落書きしたのでしょうが、その人がまるであなたの目の前にいて話しかけているように見せかけるような、落書きでしょう。 "Okay, Okay", I know you are ”here”. Why would anyone want to write in this Holy Book. The word of the Load. Well tell you the truth I am just happy I am not the only one reading this book. Reading the word of the lord Helps make this world a better place for all of us. Thank you. " OK,OK、君がここにいるのわかっているよ。なぜこの神聖な本に書き込む人がいるのだろう。神の言葉の本に。本当のことを君にいうと、僕はこの本を読んでいるのが自分だけでないと知ってただ嬉しいんだ。この神の言葉を読むことは僕達みんなに取ってより良い世界を作ることの助けになるんだ。 ありがとう。